可怜无定河边骨全文翻译,余幼时家贫原文及翻译
![](/templates/zixun_1/static/picture/qianchusai.jpg)
![可怜无定河边骨全文翻译,余幼时家贫原文及翻译](/pic/可怜无定河边骨全文翻译,余幼时家贫原文及翻译.jpg)
陇西行四首其二翻译如下:唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺一作:深闺) 二、《陇西行四首·其二》原文翻译 唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身,五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。真可怜呵那无定河边成堆的白骨,
ke lian wu ding he bian gu , you shi chun gui meng li ren ! ( chun gui yi zuo : shen gui ) er 、 《 long xi xing si shou · qi er 》 yuan wen fan yi tang jun jiang shi shi si heng sao xiong nu fen bu gu shen , wu qian shen chuan jin pao de jing bing zhan si zai hu chen 。 zhen ke lian he na wu ding he bian cheng dui de bai gu , . . .
1、这句诗的意思是:真可怜呵那无定河边成堆的白骨,还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。 2、出处:唐·陈陶《陇西行四首·其二》 3、原诗:誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定
可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人。无定河:源出内蒙古鄂尔多斯,流经陕西,汇入黄河。此句意为:可怜啊,无定河边的那些尸骨,还在是闺阁春宵梦里思恋的人。 此诗跌宕起伏,犹如黄河九曲。
誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘。可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!(春闺 一作:深闺)——唐代·陈陶《陇西行四首·其二》https://so.gushiwen.cn/shiwenv_43c5b73dbd73.aspx 陇
可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人。出自唐代陈陶的《陇西行四首》 译文那无定河边成堆的白骨真是凄惨又可怜,他们都是少妇们春闺里思念的梦中人啊! 注释无定河:在陕西北部。春闺
可怜无定河边骨,犹是深闺梦里人。 注释1、陇西行:古代歌曲名。2、貂锦:这里指战士。3、无定河:在陕西北部。4、深闺:这里指战死者的妻子。 译文唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身;
(#`′)凸
译文 唐军将士誓死横扫匈奴奋不顾身, 五千身穿锦袍的精兵战死在胡尘。 真可怜呵那无定河边成堆的白骨, 还是少妇们梦中相依相伴的丈夫。 注释 貂锦:这里指战士,指装备精良的精